Women and Justice: Keywords

Domestic Case Law

Decisión 657 de noviembre 9, 2010 Corte Suprema de Justicia de la República de Paraguay (2010)


Gender discrimination, International law

This decision established the guidelines for the institutional policy on gender for the Paraguayan Judicial Branch. The Supreme Court agreed on: i) ensuring that users of judicial services receive communications (with an emphasis on gender) in a timely manner that are both easily accessible and understandable; ii) providing information on gender and gender rights; raising awareness on the importance of reporting events that violate individuals’ rights and dignity; iii) publicizing case law that studies gender issues; iv) digitizing the rulings (with a focus on gender issues) issued by different courts; complying with international standards; creating a framework for decision-making that incorporates a gender approach; v) hiring trained personnel to handle gender-related claims.

Esta decisión estableció los lineamientos de la política institucional de género del Poder Judicial de Paraguay. La Corte Suprema acordó: i) asegurar que los usuarios de los servicios judiciales reciban comunicaciones (con énfasis en género) en tiempo y forma que sean de fácil acceso y comprensión; ii) brindar información sobre género y derechos de género; sensibilizar sobre la importancia de denunciar hechos que vulneran los derechos y la dignidad de las personas; iii) difundir jurisprudencia que estudie temas de género; iv) digitalizar las sentencias (con enfoque de género) emitidas por diferentes tribunales; cumplir con los estándares internacionales; crear un marco para la toma de decisiones que incorpore un enfoque de género; v) contratación de personal capacitado para atender reclamos relacionados con el género.



Decisión 845 de octubre 1, 2013 Corte Suprema de Justicia de la República de Paraguay (2013)


Custodial violence, Gender discrimination, International law

This decision resolved to implement the content of the ‘United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders,’ known as the ‘Bangkok Rules.’ The incorporation of such rules seeks for the creation of public policies aimed to eliminate discrimination against convicted women, establish legal protection of women’s rights in courts, and promote equality between women and men before the Justice Administration System. The decision also provided for a multidisciplinary commission composed of the Secretariat for Gender, the Directorate of Human Rights, the Directorate of International Affairs and the Penitentiary Monitoring Unit. Such commission is responsible of promoting the Bangkok Rules and raising awareness of all components of the Judiciary branch.

Esta decisión resolvió implementar el contenido de las 'Reglas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de Reclusas y Medidas no Privativas de la Libertad para Mujeres Delincuentes', conocidas como 'Reglas de Bangkok'. La incorporación de dichas reglas busca la creación de políticas públicas dirigidas eliminar la discriminación contra las mujeres condenadas, establecer la protección legal de los derechos de las mujeres en las cortes y promover la igualdad entre mujeres y hombres ante el Sistema de Administración de Justicia. La decisión también dispuso una comisión multidisciplinaria integrada por la Secretaría de Género, la Dirección de Derechos Humanos, la Dirección de Asuntos Internacionales y la Unidad de Seguimiento Penitenciario. Dicha comisión es responsable de promover las Reglas de Bangkok y sensibilizar a todos los componentes del Poder Judicial.



Legislation

Constitución Política de la República de Colombia (1991)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination, International law

The Colombian Constitution of 1991 promotes values and principles that protect and defend the role of women in society. Article 13 prohibits discrimination based on sex, race, national or family origin, religion, language, and political or religious opinion. Article 40 stipulates that authorities must guarantee the adequate and effective participation of women at all decision levels in the Public Administration. Article 42 covers equal rights and duties in domestic and family relationships, providing that any form of violence in the family is considered a severe offense to its integrity and unity and will thus be sanctioned. The Constitution aims to achieve gender equality for Colombian women. Colombia also ratified, by virtue of the Decree Law 251 of 1981, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) of 1979.

La Constitución colombiana de 1991 promueve valores y principios que protegen y defienden el papel de la mujer en la sociedad. El artículo 13 prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen nacional o familiar, religión, idioma y opinión política o religiosa. El artículo 40 establece que las autoridades deben garantizar la participación adecuada y efectiva de las mujeres en todos los niveles de decisión de la Administración Pública. El artículo 42 contempla la igualdad de derechos y deberes en las relaciones domésticas y familiares, disponiéndose que toda forma de violencia intrafamiliar se considera una falta grave a la integridad y unidad y, por tanto, será sancionada. La Constitución tiene como uno de sus objetivos lograr la igualdad de género para las mujeres colombianas. Colombia también ratificó, en virtud del Decreto Ley 251 de 1981, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) de 1979.