Women and Justice: Keywords

Legislation

Наказ "Про затвердження Положення про центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги", Міністерство юстиції України (Order on Centers of Free Secondary Legal Aid) (2018)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination

Secondary legal aid centers (“centers”) were established to ensure access to free legal aid, which is guaranteed by the state and fully or partially provided at the expense of the State Budget of Ukraine, local budgets, and other sources. Legal aid is the provision of legal services to ensure the realization, protection, and restoration of human and civil rights and freedoms Secondary legal aid includes the following types of legal services: defense ; representation of the interests of persons entitled to free secondary legal aid in courts, other state bodies, and local self-government bodies;and preparation of procedural documents. According to the Law "On free legal aid" and other laws of Ukraine, the right to free secondary legal aid have specific categories of particularly vulnerable persons, such as persons who have suffered from domestic violence or gender-based violence. The main tasks of the centers are raising legal awareness and education; providing free primary and secondary legal aid; providing access to electronic services of the Ministry of Justice of Ukraine. If a vulnerable person requests, the centers can provide the service in the person’s residence. The centers provide such visits to persons affected by domestic violence or gender-based violence in order to provide free legal aid and work with other entities responsible for preventing and combating domestic violence in accordance with Article 15 of the Law of Ukraine "On Preventing and Combating Domestic Violence." The provisions of Article 15 of the Law stipulate that the actors involved in preventing and combating domestic violence must inform each other within one day of discovering an incident of domestic violence, coordinate measures to respond to such cases, provide practical assistance to victims, etc. 2023 amendments available here: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z2056-23#Text.

Центри з надання безоплатної вторинної правової допомоги (далі - центри) створені з метою забезпечення доступу до безоплатної правової допомоги, що гарантується державою та повністю або частково надається за рахунок коштів Державного бюджету України, місцевих бюджетів та інших джерел. Безоплатна правова допомога - це надання правових послуг з метою забезпечення реалізації, захисту та відновлення прав і свобод людини і громадянина Вторинна правова допомога включає такі види правових послуг як захист; здійснення представництва інтересів осіб, що мають право на безоплатну вторинну правову допомогу, в судах, інших державних органах, органах місцевого самоврядування; складення документів процесуального характеру. Відповідно до Закону "Про безоплатну правову допомогу " та інших законів України, право на безоплатну вторинну правову допомогу мають окремі категорії особливо вразливих осіб, зокрема особи, які постраждали від домашнього насильства або насильства за ознакою статі. Основними завданнями центрів є підвищення правової обізнаності та освіти; надання безоплатної первинної та вторинної правової допомоги; забезпечення доступу до електронних сервісів Міністерства юстиції України. За потреби та за бажанням особи центри можуть надавати послуги за місцем її проживання. Центри надають виїзді послуги для осіб, які постраждали від домашнього насильства або насильства за ознакою статі, з метою надання безоплатної правової допомоги та взаємодії з іншими суб'єктами, що здійснюють заходи у сфері запобігання та протидії домашньому насильству, відповідно до статті 15 Закону України "Про запобігання та протидію домашньому насильству ". Положеннями статті 15 Закону передбачено, що суб'єкти, що здійснюють заходи у сфері запобігання та протидії домашньому насильству, зобов'язані інформувати один одного протягом однієї доби про виявлений випадок домашнього насильства, координувати заходи реагування на такі випадки, надавати практичну допомогу постраждалим особам тощо. 2023 змін: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z2056-23#Text.



Закон України "Про безоплатну правову допомогу", Верховна Рада України (Law of Ukraine On Free Legal Aid) (2011)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination

This Law defines the right to free legal aid. Free legal aid is legal aid guaranteed by the state and fully or partially provided at the expense of the State Budget of Ukraine, local budgets, and other sources. Legal aid is the provision of legal services to ensure, protect, and provide redress for violations of human and civil rights and freedoms. Ukraine provides primary legal aid to all people and secondary legal aid to underserved groups. Free primary legal aid is a state guarantee which requires informing a person about their rights and freedoms, the procedure for their realization, restoration in case of their violation, and the procedure for appealing decisions, actions, or inaction of state authorities, local self-government bodies, officials and officers. All persons under the jurisdiction of Ukraine have the right to free primary legal aid according to the Constitution of Ukraine and this Law. When exercising the right to free legal aid, no privileges or restrictions shall be applied to persons based on race, skin color, or other characteristics. Free secondary legal aid is a state guarantee that creates equal opportunities for access to justice. Free secondary legal aid includes the following types of legal services: defense; representation of interests of persons in courts, other state bodies, and local self-government bodies before other persons; preparation of procedural documents. The following underserved groups of persons have the right to get free secondary legal aid per this Law and other laws of Ukraine: victims of domestic violence or gender-based violence, children, including orphans, children deprived of parental care, children in difficult life circumstances, children affected by war or armed conflict, etc.

Цей Закон визначає право на безоплатну правову допомогу. Безоплатна правова допомога - правова допомога, що гарантується державою та повністю або частково надається за рахунок коштів Державного бюджету України, місцевих бюджетів та інших джерел;. Правова допомога - це надання правових послуг з метою забезпечення, захисту та відновлення порушених прав і свобод людини і громадянина. В Україні первинна правова допомога надається всім особам, а вторинна правова допомога конкретним групам осіб, наприклад, малозабезпеченим верствам населення. Безоплатна первинна правова допомога є державною гарантією, яка передбачає інформування особи про її права і свободи, порядок їх реалізації, відновлення у разі їх порушення та порядок оскарження рішень, дій чи бездіяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, посадових і службових осіб. Право на безоплатну первинну правову допомогу мають усі особи, які перебувають під юрисдикцією України, відповідно до Конституції України та цього Закону. При реалізації права на безоплатну правову допомогу не може бути привілеїв чи обмежень щодо осіб за ознаками раси, кольору шкіри, за іншими ознаками. Безоплатна вторинна правова допомога є державною гарантією, що створює рівні можливості для доступу до правосуддя. Безоплатна вторинна правова допомога включає такі види правових послуг: захист; здійснення представництва інтересів осіб в судах, інших державних органах, органах місцевого самоврядування, перед іншими особами; складення документів процесуального характеру. Право на безоплатну вторинну правову допомогу відповідно до цього Закону та інших законів України мають малозахищені групи осіб, наприклад, особи, які постраждали від домашнього насильства або насильства за ознакою статі; діти, у тому числі діти-сироти, діти, позбавлені батьківського піклування, діти, які перебувають у складних життєвих обставинах, діти, які постраждали внаслідок воєнних дій чи збройних конфліктів, тощо.



Закон України "Про протидію торгівлі людьми", Верховна Рада України (Law of Ukraine On Combating Trafficking in Human Beings) (2012)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination, Trafficking in persons

The Law "On Combating Trafficking in Human Beings" defines the organizational and legal framework for combating trafficking, guaranteeing gender equality, the main directions of state policy and principles of international cooperation in this area, the powers of executive authorities, the procedure for establishing the status of persons affected by human trafficking, and the procedure for assisting such persons. Trafficking in persons is an illegal transaction, along with the exploitative recruitment, transportation, harboring, transfer, or receipt of a person, with the use of deception, fraud, blackmail, exploitation of the victim’s vulnerable state, or the perpetrator’s abuse of office. The main principles of the state policy on combating trafficking in human beings are: ensuring human and civil rights and freedoms; respect and impartial attitude towards victims of human trafficking; victims of human trafficking have the right to voluntary assistance regardless of gender or other characteristics; and confidentiality of information about victims of human trafficking. The central executive authorities must take measures aimed at eradicating the preconditions for trafficking in human beings to prevent domestic violence and gender discrimination. The law broadly interprets the concept of "human trafficking" and specifies the components and signs of this crime. The punishment for human trafficking is provided by Article 149 of the Criminal Code of Ukraine.

Закон "Про протидію торгівлі людьми" визначає організаційно-правові засади протидії торгівлі людьми, гарантування гендерної рівності, основні напрями державної політики та засади міжнародного співробітництва у цій сфері, повноваження органів виконавчої влади, порядок встановлення статусу особи, яка постраждала від торгівлі людьми, та порядок надання допомоги таким особам. Торгівля людьми - здійснення незаконної угоди, об'єктом якої є людина, а так само вербування, переміщення, переховування, передача або одержання людини, вчинені з метою експлуатації, у тому числі сексуальної, з використанням обману, шахрайства, шантажу, уразливого стану людини або із застосуванням чи погрозою застосування насильства, з використанням службового становища або матеріальної чи іншої залежності від іншої особи, що відповідно до Кримінального кодексу України визнаються злочином. Основними принципами державної політики у сфері протидії торгівлі людьми є: забезпечення прав і свобод людини і громадянина; повага та неупереджене ставлення до осіб, які постраждали від торгівлі людьми; особи, які постраждали від торгівлі людьми, мають право на добровільну допомогу незалежно від статі або інших ознак; конфіденційність інформації про осіб, які постраждали від торгівлі людьми. Центральні органи виконавчої влади зобов'язані вживати заходів, спрямованих на викорінення передумов торгівлі людьми, запобігання домашньому насильству та дискримінації за ознакою статі. Закон широко трактує поняття "торгівля людьми" та визначає складові та ознаки цього злочину. Покарання за торгівлю людьми передбачено статтею 149 Кримінального кодексу України.



Указ "Про затвердження Національної стратегії у сфері прав людини", Президент України (Order "On Approval of the National Human Rights Strategy," President of Ukraine) (2021)


Domestic and intimate partner violence, Employment discrimination, Gender discrimination, Gender-based violence in general, Trafficking in persons

The Strategy aimed to improve government policies promoting human and civil rights and freedoms. The Strategy aims to unite society in protecting the values of human rights and freedoms based on equality and non-discrimination. The Strategy contains the following gender-specific directions: § 8 Preventing and combating discrimination, § 9 Ensuring equal rights and opportunities for women and men, § 10 Preventing and combating gender-based violence, exploitation, and trafficking in human beings, § 11 Preventing and combating domestic violence, § 13 Ensuring the right to work and social protection (creating conditions for practical reconciliation of work and family responsibilities, preventing and combating discrimination in the workplace based on family responsibilities), § 27 Raising awareness in the field of human rights (on equal rights of women and men, the inadmissibility of discrimination, etc.) Each paragraph has the following structure: "Strategic goal," "Problems addressed by the strategic direction," "Tasks aimed at achieving the goal," "Expected results," and "Main indicators." For example, consider Strategic Goal § 9 - women and men in Ukraine have equal rights and opportunities in all spheres of life, which addresses problems including gender inequality in economic opportunities; distribution of family responsibilities; a wage gap for women and men in opportunities to participate in political life; the prevalence of gender stereotypes in society; and other cases of gender discrimination. Tasks aimed at achieving § 9’s goal include incorporating the needs of different groups of women and men by (i) incorporating such gender-based needs into laws, national development strategies, and local development strategies; (ii) applying a comprehensive gender approach to the formation, monitoring, and evaluation of state policy; (iii) to introducing comprehensive measures to overcome gender discrimination, in particular, gender stereotypes; and (iv) creating conditions for the expansion of gender equality in the society. Expected results of § 9 are (i) the application of a comprehensive gender approach to the formulation, implementation, monitoring, and evaluation of state policy; (ii) the reduction of the number of cases of gender discrimination; (iii) the protection of women and men’s equal access to participation in politics and decision-making processes at the state and local levels; (iv) the expansion of economic opportunities for women; (v) the reduction of the gender pay gap and inequality in the distribution of family responsibilities; (vi) raising public awareness of combating discrimination; and (vii) the reduction of gender-based violence. The main indicators of successful implementation are the (i) average wages of women and men; (ii) employment rate of women and men of working age; (iii) proportion of women serving as politicians and in government roles; (iv) Ukraine's place in the Global Gender Gap; and (v) Ukraine's place in the Gender Development Index.

Стратегія спрямована на вдосконалення державної політики у сфері забезпечення прав і свобод людини і громадянина. Стратегія має на меті об'єднати суспільство у захисті цінностей прав і свобод людини на засадах рівності та недискримінації. Стратегія містить наступні гендерно-специфічні напрями: § 8 Запобігання та протидія дискримінації, § 9 Забезпечення рівних прав та можливостей жінок і чоловіків, § 10 Запобігання та протидія гендерно обумовленому насильству, експлуатації та торгівлі людьми, § 11 Запобігання та протидія домашньому насильству, § 13 Забезпечення права на працю та соціальний захист (створення умов для практичного поєднання трудових і сімейних обов'язків, запобігання та протидія дискримінації у сфері праці за ознакою сімейних обов'язків), § 27 Підвищення рівня обізнаності у сфері прав людини (щодо рівних прав жінок і чоловіків, неприпустимості дискримінації тощо). Кожен пункт має наступну структуру: "Стратегічна мета", "Проблеми, на вирішення яких спрямований стратегічний напрям", "Завдання, спрямовані на досягнення мети", "Очікувані результати", "Основні індикатори". Наприклад, розглянемо Стратегічну ціль § 9 - "Жінки і чоловіки в Україні мають рівні права та можливості в усіх сферах життєдіяльності", яка стосується таких проблем, як гендерна нерівність в економічних можливостях; розподіл сімейних обов'язків; розрив в оплаті праці жінок і чоловіків; можливості участі в політичному житті; поширеність гендерних стереотипів у суспільстві; інші випадки гендерної дискримінації. Завдання, спрямовані на досягнення мети § 9, включають врахування потреб різних груп жінок і чоловіків шляхом (i) включення таких гендерних потреб до законів, національних стратегій розвитку та стратегій місцевого розвитку; (ii) застосування комплексного ґендерного підходу до формування, моніторингу та оцінки державної політики; (iii) впровадження комплексних заходів для подолання гендерної дискримінації, зокрема, ґендерних стереотипів; (iv) створення умов для розширення ґендерної рівності в суспільстві. Очікуваними результатами виконання § 9 є (i) застосування комплексного ґендерного підходу до формування, реалізації, моніторингу та оцінки державної політики; (ii) зменшення кількості випадків дискримінації за ознакою статі; (iii) забезпечення рівного доступу жінок і чоловіків до участі в політиці та процесах прийняття рішень на державному та місцевому рівнях; (iv) розширення економічних можливостей жінок; (v) скорочення гендерного розриву в оплаті праці та нерівності у розподілі сімейних обов'язків; (vi) підвищення рівня обізнаності населення щодо протидії дискримінації; (vii) зменшення рівня гендерного насильства. Основними індикаторами успішного виконання є (i) середня заробітна плата жінок і чоловіків; (ii) рівень зайнятості жінок і чоловіків працездатного віку; (iii) частка жінок серед політиків і на державних посадах; (iv) місце України в Глобальному індексі гендерного розриву; та (v) місце України в Індексі гендерного розвитку.



Постанова "Про виконання Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони" (Resolution On Implementing the Association Agreement) (2017)


Domestic and intimate partner violence, Gender discrimination, International law

Pursuant to the Association Agreement between Ukraine, and the European Union, the European Atomic Energy Community and their Member States, (“the Association Agreement”), the Cabinet of Ministers of Ukraine (“CMU”) approved the Action Plan for the implementation of the Agreement (“the Plan”). The Plan provides for amendments to regulatory legal acts and the development of new legislation to fulfill obligations under the Association Agreement. The Plan seeks to ensure the continuity of fulfilling Ukraine's obligations during the period of the Association Agreement, the availability of information on its implementation, the clarity of response mechanisms, and the adoption of urgent measures necessary to ensure the proper implementation of its provisions. Sixteen tasks of the Plan directly relate to ensuring equal rights and opportunities for women and men. About 40 require the integration of gender approaches, which are strategies that ensures that the interests and experiences of women and men are integrated equally in the planning, implementation, monitoring, and evaluation of policies and programs in the political, economic, cultural, and social spheres. In particular, the Plan includes the establishment of the institution of the Government Commissioner for Gender Policy. To implement this point of the plan, the CMU adopted a resolution, "On the Government Commissioner for Gender Policy," and appointed the Government Commissioner for Gender Policy. The plan also improves the mechanisms and procedures for investigation and prosecution of human rights violations, in particular those related to domestic, gender, and sexual violence. In pursuance of this paragraph, the Verkhovna Rada of Ukraine adopted the Law "On Amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code of Ukraine to implement the provisions of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence."

На виконання Угоди про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони ("Угода про асоціацію"), Кабінет Міністрів України ("КМУ") затвердив План заходів з імплементації Угоди ("План"). План передбачає внесення змін до нормативно-правових актів та розробку нового законодавства з метою виконання зобов'язань за Угодою про асоціацію. План спрямований на забезпечення безперервності виконання зобов'язань України в період дії Угоди про асоціацію, доступності інформації про її виконання, чіткості механізмів реагування та вжиття невідкладних заходів, необхідних для забезпечення належної імплементації її положень. Шістнадцять завдань Плану безпосередньо стосуються забезпечення рівних прав та можливостей жінок і чоловіків. Близько 40 вимагають інтеграції гендерних підходів, тобто стратегій, які забезпечують рівне врахування інтересів та досвіду жінок і чоловіків у процесі планування, реалізації, моніторингу та оцінки політики і програм у політичній, економічній, культурній та соціальній сферах. Зокрема, План передбачає створення інституту Урядового уповноваженого з питань гендерної політики. На виконання цього пункту плану КМУ прийняв постанову "Про Урядового уповноваженого з питань гендерної політики" та призначив Урядового уповноваженого з питань гендерної політики. План також передбачає вдосконалення механізмів і процедур розслідування та притягнення до відповідальності за порушення прав людини, зокрема, пов'язані з домашнім, гендерно зумовленим та сексуальним насильством. На виконання цього пункту Верховна Рада України ухвалила Закон "Про внесення змін до Кримінального та Кримінального процесуального кодексів України з метою реалізації положень Конвенції Ради Європи про запобігання насильству стосовно жінок і домашньому насильству та боротьбу із цими явищами".



Постанова "Про Міжвідомчу раду з питань сім’ї, ґендерної рівності, демографічного розвитку та протидії торгівлі людьми", (Resolution on Interagency Council on Family, Gender Equality, Demographic Development and and Combating Human Trafficking) (2007)


Domestic and intimate partner violence, Trafficking in persons

The Cabinet of Ministers established the Interagency Council on Family, Gender Equality, Demographic Development, Prevention, and Counteraction to Domestic Violence and Combating Trafficking in Human Beings (“the Council”). The Council is a temporary advisory body. The first main tasks of the Council are to promote the implementation of effective state policy on family, gender equality, prevention, and combating domestic violence. The second task is the consideration of issues that require intersectoral coordinated cooperation on the implementation of state policy on gender equality, prevention and combating domestic violence, and combating trafficking in human beings, in a particular search, return, and rehabilitation of victims of such trafficking. The Council participates in developing draft state target programs and other normative legal acts within the competence of the Council and prepares conclusions on the expediency of their adoption. The Council also studies international experience on issues within the competence of the Council and prepares proposals for its implementation in Ukraine; participates in preparing proposals for the conclusion of international treaties on issues within the competence of the Council, etc. The Council's decisions are non-binding recommendations. The Council's advisory decisions can be implemented by adopting relevant acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine or by giving instructions to the Prime Minister of Ukraine.

Кабінет Міністрів створив Міжвідомчу раду з питань сім'ї, гендерної рівності, демографічного розвитку, запобігання та протидії домашньому насильству і торгівлі людьми (далі - "Рада"). Рада є тимчасовим консультативно-дорадчим органом. Першими основними завданнями Ради є сприяння реалізації ефективної державної політики з питань сім'ї, гендерної рівності, запобігання та протидії домашньому насильству. Другим завданням є розгляд питань, що потребують міжсекторальної скоординованої взаємодії з питань реалізації державної політики з питань гендерної рівності, запобігання та протидії домашньому насильству, а також протидії торгівлі людьми, зокрема розшуку, повернення та реабілітації осіб, які постраждали від торгівлі людьми. Рада бере участь у розробленні проектів державних цільових програм та інших нормативно-правових актів, що належать до компетенції Ради, та готує висновки щодо доцільності їх прийняття. Рада також вивчає міжнародний досвід з питань, що належать до компетенції Ради, та готує пропозиції щодо його впровадження в Україні; бере участь у підготовці пропозицій щодо укладення міжнародних договорів з питань, що належать до компетенції Ради, тощо. Рішення Ради мають рекомендаційний характер. Консультативні рішення Ради можуть бути реалізовані шляхом прийняття відповідних актів Кабінету Міністрів України або надання доручень Прем'єр-міністру України.



Кримінальний процесуальний кодекс України, Верховна Рада України, 2013 (Угода про примирення: статті 469, 474) (Criminal Procedure Code of Ukraine, Reconciliation Agreement: Arts. 469, 474) (2013)


Domestic and intimate partner violence

A “reconciliation agreement” is designed to save all participants time and stress. Courts can often take years to finalize a matter, but a reconciliation agreement allows for a single hearing to complete the case, including a sentence for the perpetrator and compensation for the victim. In criminal proceedings related to domestic violence, an offender often has personal influence on the victim (e.g., cohabitation or family relations). Therefore, there are special rules for concluding a reconciliation agreement. A reconciliation agreement for criminal offenses related to domestic violence may be concluded only at the initiative of the victim (via their representative or legal representative) (Article 469 of The Criminal Procedural Code of Ukraine (CPC)). To protect the victim and the integrity of a reconciliation agreement, the court must ensure the parties' voluntary conclusion of an agreement. Specifically, the court must ensure that an agreement is not a result of violence, coercion, threats, the consequence of promises, or the effect of any circumstances other than those provided for in the agreement. To clarify the voluntariness of the agreement, if necessary, a court can demand documents, including documentation from the criminal proceedings, and summon persons to a court hearing for questioning (Article 474 of CPC).

English translation available here: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/en/4651-17#n2537

Угода про примирення покликана заощадити час і полегшити процес для всіх учасників справи. Суди часто розглядають справу роками, але угода про примирення дозволяє за одне слухання завершити розгляд справи, включаючи вирок для кривдника та компенсацію для жертви. У кримінальних провадженнях, пов'язаних з домашнім насильством, кривдник часто має особистий вплив на жертву (наприклад, спільне проживання або родинні стосунки). Тому існують спеціальні правила укладення угоди про примирення. Угода про примирення у провадженнях щодо кримінальних правопорушень, пов’язаних з домашнім насильством, може бути укладена лише за ініціативою потерпілого (через його представника чи законного представника) (стаття 469 Кримінального процесуального кодексу України (КПК)). З метою захисту потерпілого та добросовісності угоди про примирення суд повинен забезпечити добровільність укладення угоди сторонами. Зокрема, суд повинен переконатися, що угода не є результатом насильства, примусу, погроз, наслідком обіцянок або впливу будь-яких інших обставин, крім тих, що передбачені в угоді. Для з'ясування добровільності угоди суд за необхідності може витребувати документи, в тому числі з матеріалів кримінального провадження, та викликати осіб у судове засідання для допиту (ст. 474 КПК).



Кримінальний процесуальний кодекс України, Верховна Рада України, 2013 (частина 6 статті 194) (Criminal Procedure Code of Ukraine, Art. 194(6)) (2013)


Domestic and intimate partner violence

Domestic violence is a specific crime committed in the family or within the place of residence or between relatives, between former or current spouses, or between other persons who lived together as a family but were not related or married to each other, regardless of whether the perpetrator of domestic violence lived in the same place as the victim, as well as threats of such acts (also see the Law of Ukraine “On Preventing and Combating Domestic Violence”). In order to protect the victim, the court may also: i) prohibit the offender from cohabitating with a victim; ii) restrict of communication with a child if domestic violence was committed against the child or in their presence; iii) prohibit the offender from approaching within a certain distance a victim’s temporary or permanent residence; iv) prohibit the offender from communicating with a victim personally or through third parties; v) refer the offender to complete alcohol, drug, or other addiction treatment, or the offender treatment program.

English translation available here: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/en/4651-17#n2537

Домашнє насильство - це специфічний злочин, що вчиняються в сім’ї чи в межах місця проживання або між родичами, або між колишнім чи теперішнім подружжям, або між іншими особами, які спільно проживають (проживали) однією сім’єю, але не перебувають (не перебували) у родинних відносинах чи у шлюбі між собою, незалежно від того, чи проживає (проживала) особа, яка вчинила домашнє насильство, у тому самому місці, що й постраждала особа (також див. Закон України "Про запобігання та протидію домашньому насильству" ). З метою захисту постраждалої особи суд зокрема може: i) заборонити кривднику спільно проживати з постраждалою особою; ii) обмежити спілкування з дитиною, якщо домашнє насильство було вчинено щодо дитини або в її присутності; iii) заборонити кривднику наближатися на певну відстань до місця тимчасового або постійного проживання постраждалої особи; iv) заборонити кривднику спілкуватися з постраждалою особою особисто або через третіх осіб; v) направити кривдника для проходження лікування від алкогольної, наркотичної або іншої залежності, від хвороб, що становлять небезпеку для оточуючих, направлення для проходження програми для кривдників.



Кримінальний процесуальний кодекс України, Верховна Рада України, 2013 (пункт 7 частина 1 статті 284) (Criminal Procedure Code of Ukraine, Art. 284(1)(7)) (2013)


Domestic and intimate partner violence

According to Article 284(1)(7) of The Criminal Procedural Code of Ukraine, a court cannot drop a case related to domestic violence if the victim waives the charge. The purpose of this rule is to prevent perpetrators from forcing or pressuring the victim into dropping the charge. "A case related to domestic violence" is considered any criminal offense involving at least one of the elements specified in the Law of Ukraine "On Prevention and Counteraction to Domestic Violence": an act (actions or omissions) of physical, sexual, psychological, or economic violence committed in the family, within the place of residence, or between (i) relatives, (ii) former or current spouses, or (iii) other persons who lived together as a family, but were not related or married to each other, regardless of whether the perpetrator of domestic violence lived in the same place as the victim, as well as threats of such acts. Also see the related Supreme Court decisions in cases № 531/270/19 and 453/225/19.

English translation available here: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/en/4651-17#n2537

Відповідно до пункт 7 частина 1 статті 284 Кримінального процесуального кодексу України, суд не може закрити справу, пов'язану з домашнім насильством, якщо потерпіла особа відмовилася від обвинувачення. Мета цієї норми - не допустити, щоб кривдники примушували або тиснули на жертву, щоб вона відмовилася від обвинувачення. Справою, "пов'язаною з домашнім насильством" вважається будь-яке кримінальне правопорушення, що містить хоча б одну з ознак, зазначених у Законі України "Про запобігання та протидію домашньому насильству ": діяння (дії або бездіяльність) фізичного, сексуального, психологічного або економічного насильства, що вчиняються в сім’ї чи в межах місця проживання або між родичами, або між колишнім чи теперішнім подружжям, або між іншими особами, які спільно проживають (проживали) однією сім’єю, але не перебувають (не перебували) у родинних відносинах чи у шлюбі між собою, незалежно від того, чи проживає (проживала) особа, яка вчинила домашнє насильство, у тому самому місці, що й постраждала особа, а також погрози вчинення таких діянь. Також див. відповідні рішення Верховного Суду у справах № 531/270/19 та 453/225/19.